MEW
Интересующийся
"МИСТ: туманный мир" (англ. mist - туман) - приключенческий научно-фантастический роман с элементами фэнтези, мистики и ужасов. Покрытая океаном и островами планета Мист в галактике М33 (созвездие треугольник) пережила глобальную катастрофу, в результате почти всё население погибло, климат претерпел беспорядочные перемены, а местами планету буквально вывернуло наизнанку, появились аномальные зоны и немыслимые существа. Потомки немногих выживших не знают причин произошедшего, а их главная забота - выжить сегодня, чтобы продолжить выживать завтра. Те, кому повезло, живут в подземном городе, изолированном от внешнего мира и жестокой разгневанной природы. Лишь единицы отваживаются на свой страх и риск иногда выходить наружу для добычи ресурсов, поддерживающих стареющий город. Один из жителей начал преследовать собственные цели в этих вылазках и пытаться найти способ сделать жизнь на планете более благоприятной. Однажды он ушёл внезапно и пропал. И тогда его сын решается отправиться на поиски отца.
Туманный мир.
Звёзды, которые мы видим на ночном небе – это прошлое. Глядя в космос, можно увидеть лишь то, что было давно. Наше зрение воспринимает только свет, излучённый или отражённый, и мы можем наблюдать освещенные объекты в пространстве. А свет далёких звёзд долетает до нас через десятки, а порой тысячи и даже миллионы лет. Мы окружены прошлым. Возможно, в данный момент времени они уже совсем по другому выглядят, где-то далеко могли вспыхнуть сверхновые необычайной силы, могла зародиться или погаснуть жизнь… но всё это мы увидим через миллионы лет (и даже уже не мы лично)… если сами не угаснем.
Секретные материалы. Вместо вступления.
- Отправитель – Земной астрономический центр. Абонент – астрономический центр Соляриса. Прошедшей ночью наблюдался необычный блеск двойной звезды в галактике М33, в течение нескольких часов отчётливо различались красный и голубой компоненты пары, после чего интенсивность упала, но мы всё ещё можем наблюдать объект.
- Отправитель – астрономический центр Соляриса. Абонент – Земной астрономический центр. Мы тоже имели возможность наблюдать это явление. Объяснить его в настоящее время не представляется возможным.
- Отправитель – Земной астрономический центр. Абонент – астрономический центр Соляриса. В связи с относительной близостью галактики М31 к объекту можно предполагать, что это могли быть последствия очередного опасного эксперимента, что вызывает беспокойство, пусть это и произошло более трёх миллионов лет назад. Если эта гипотеза верна, то остаётся лишь надеяться на локальный характер последствий.
- Отправитель – астрономический центр Соляриса. Абонент – информационный архив Соляриса. Приказ. Срочно извлечь всю информацию о Мист в М33 и передать втайне. Просмотр кем-либо строжайше запрещён. Сообщение после прочтения удалить.
Глава 1. Во мраке.
– Олвин, ты боишься темноты?
– Нет. Но боюсь остаться без света.
Вопрос прозвучал неожиданно, но Олвин ответил машинально, не раздумывая. И сам собой удивился. Ведь что такое темнота? Это и есть отсутствие света. Получалось противоречие. Впрочем, его это не волновало. Вопрос был глупый и не к месту. Хотя… снаружи доносился гул шторма, вокруг то и дело плясали тени от фонариков, и порой кто-нибудь да вздрагивал от неясного шороха из глубины пещеры. Настроения и мысли у собравшихся вокруг горячих камней соответствовали обстановке.
– Вот так сказанул, разве это не одно и тоже? – фыркнула Элли.
– Нет.
Запахло печёным картофелем, и Элли подалась вперёд, переворачивать клубни старой металлической лопаткой со следами ржавчины. Луч фонаря высветил её бледное остроносое лицо, обрамлённое пепельно-русыми кудрями. Картофель запекался на камнях, насыпанных в расщелину в полметра шириной и полтора длиной. Оттуда во время шторма всегда поднимался горячий пар. Многие поначалу побаивались, но потом привыкали. В конце-концов, молодёжь собиралась на эти штормовые посиделки в закутке тёмной пещеры уже долгие годы и не одно поколение, а человек привык не брезговать тем немногим, что даровала жестокая природа. Десятилетний мальчуган Себастьян подёргал Элли за рукав и прошептал: «его папа сталкер, поэтому он ничего не боится». Элли не ответила.
Сегодня собралось человек десять… нет, даже пятнадцать. Олвин бегло пересчитал по головам. В основном подростки лет пятнадцати и несколько детей помладше. Элли недавно исполнилось шестнадцать, а Олвину скоро должно исполниться семнадцать. Все жители подземного города старше пятнадцати лет занимались общественной работой. Элли из семьи мэра, а по профессии садовод и помогала ухаживать за картофелем – важнейшим источником пищи. Олвин происходил из семьи инженеров и занимался починкой электрических приборов, что весьма актуально в стареющем подземном городе с искусственным освещением.
Звонко запрыгал камешек в глубине пещеры, и все невольно вздрогнули. Элли плотнее закуталась в накинутый на плечи старый серый плащ и стиснула лопатку. Олвин нащупал рукоять висевшего на поясе кинжала – длинного старинного ножа с двусторонним лезвием, подаренным отцом на пятнадцатилетие. Сидевший рядом друг Том принялся нажимать ручку динамо-машинки, заряжая подсевший ручной фонарь, отчего он засветил чуть ярче. Уж кто, а он не скрывал страха перед тьмой. Из холодного мрака донеслось шипение.
– Неужели змея, – прошептала Кристина, одногодка Элли, хорошо узнаваемая по стянутым в тугой хвост тёмным волосам, контрастировавшим с бледной кожей.
Надо сказать, что бледность лица была характерна здесь для всех, вед никто из горожан не видел солнечного света.
Из темноты донёсся чей-то смешок.
– Тогда мы будем кидать в неё горячие камни, – решительно сказал Олвин.
Из углубления в стене на свет фонариков показались трое парней и поспешили к собранию. «Эш, вот гад» – тихо произнёс Том.
– Что, испугались? – усмехнулся Эш.
– Да они онемели от страха, – сказал его закадычный приятель Влас.
– Пещерные змеи рулят, – добавил третий. Кажется, Кир, Олвин его плохо помнил.
Это были парни постарше, лет девятнадцати-двадцати. В свободное от работы время они развлекались, собираясь в банду, которую именовали «пещерными змеями», и даже носили свой символ – завязанную на шее верёвку, один кончик которой был заострён, а второй разрезан наподобие пасти, символизируя змею.
– Совсем не смешно, – строго сказала Элли.
– Простите, принцесса, за неудачную шутку простого люда, – съязвил Эш.
Незваные гости подсели с разных сторон, кто куда втиснулся.
– Вовремя, как раз к угощению, – заметил Влас.
Действительно, картофель уже испёкся, и Элли начала скидывать лопаткой клубни с камней в разные стороны, чтобы всем досталось.
– Не называй её так, – вступился Олвин, заметив, что Элли расстроена и небрежно бросает картофель.
– Ты так набиваешься к ней в кавалеры? – съехидничал Эш, пристраиваясь между ним и Томом.
– Просто относись ко всем с уважением, – присоединилась Кристина. – И твоя шутка со змеёй была дурацкой.
– Да ладно, – пожал плечами Эш, и пригладил назад взлохмаченные рыжеватые волосы. – Эй, Кристина, а хочешь, я покажу тебе настоящую пещерную змею?
– Сам на них любуйся.
– А я видел одну. Но только издалека. У неё было мощное гибкое тело толщиной с человеческое. Такая сразу задавит. Говорят, пещерная змея заглатывает добычу целиком, а потом долго переваривает. Жертва задыхается в её брюхе. Но это ещё хорошо, ведь иначе пришлось бы заживо перевариваться целую неделю. А ещё я слышал, что когда-то на этом самом месте змея утащила одного мальчика. И потом долгое время здесь было запрещено собираться. Но когда старый мэр умер, о запрете забыли. А змея-людоед или даже уже её потомство всё ещё обитает где-то в потайной пещере и ждёт, когда кто-нибудь зазевается и отстанет, когда все будут уходить. И этот несчастный обязательно попадёт змее на обед.
Все притихли, пока звучала страшилка. Или это действительно правда? Маленький Себастьян даже замер с надкушенной картофелиной.
– Да ну, всё это сказки для детей, – махнул рукой Том.
– Ты так уверен?
Том не ответил, но вид у него был встревоженный. Видно, что он сказал это для собственного успокоения. Впрочем, другие всё же присоединились к его мнению, и со всех сторон послышались комментарии: «чушь, не мог ты видеть змею, да моя бабушка и не такие сказки рассказывала…»
Из уходящего под небольшим уклоном вверх подземного хода послышался короткий звон колокольчиков. Все моментально подпрыгнули со своих мест и, не сговариваясь, похватали немногочисленные вещи. Не забыли и остатки картофеля – бросать пищу было категорически не принято. И все дружно поспешили вниз, к городу.
– Что это могло быть? – спросила Элли у Олвина, боязливо оглядываясь.
– Не знаю, но это могут быть только подвешенные сигнальные колокольчики на границе, – ответил Олвин.
– Никого не забыли? Вдруг змея? – шутливо спросил Эш, хоть и без весёлой интонации.
– Вот только не до твоих шуточек сейчас, – огрызнулась Кристина.
– Да ладно, – снисходительно сказал Олвин. – Как говорит отец: когда очень страшно, то или плачь, или шути.
– Эй, сам ты испугался, понял? – возмутился Эш.
– Тогда чего не остался?
Эш не ответил. На сей раз он проиграл, а когда нечего возразить, то лучше промолчать.
Тёмный каменный коридор резко расширился в огромный грот с высоким потолком. Его центральную часть заполнял свет сотен фонарей. Двухэтажные дома, выстроенные в аккуратные улицы, напоминали типичный уютный городок с населением чуть более тысячи человек, изображения которых могли встречаться на картинках в старых книгах. Только там над такими городками было голубое небо и белые облака, а здесь – вечная тьма, как над головой, так и со всех сторон.
– Все здесь? – спросила Элли, посматривая на ребят.
– Да, всё в порядке, – подтвердил Олвин, пересчитав всех и не забыв горе шутников. – Можно расходиться.
– Всё равно было здорово, – сказал Себастьян своему приятелю одногодке.
– Конечно, шторм уже всё равно заканчивается. Слышите, шум снаружи почти стих, – сказал им Олвин.
Группа начала разделяться. Все пошли к своим домам по двое или трое, обсуждая штормовые посиделки.
– Эй, Олвин, не надоело с мелюзгой возиться? – спросил Эш, немного задержавшись. – Мы можем подумать, не записать ли тебя в пещерные змеи.
– Я польщён приглашением, но у меня много работы и совсем нет времени на приключения. Может когда-нибудь потом, – ответил Олвин.
– Смотри, мы можем передумать, – ответил Эш.
Сунув руки в карманы, он удалился в сопровождении приятелей.
– Ты ведь правда не думаешь об этом? – спросил Том.
– Ещё чего не хватало, – успокоил его Олвин.
– Ладно, побегу домой, бабушку проведать надо.
Том заспешил вперёд. На окраине города располагались теплицы. На входе висела напоминающая табличка: «выходя, не забудь зарядить фонарь».
Настроение было не ахти, и разные мелочи жизни вроде проделок Эша сейчас не волновали Олвина. Он шёл не спеша. Все уже ушли вперёд, кроме Элли.
– С ними ведь всё в порядке? – осторожно спросила она.
– Да, они задержались из-за шторма, – ответил Олвин, хотя и не мог знать этого наверняка.
– Кристина очень переживает, ведь мистер Фокс тоже пошёл с группой. Но все знают, что Джеймс Рейли лучший проводник во внешний мир.
– Надеюсь. Он называет себя сталкером.
– Я не совсем понимаю, что это значит, папа запрещает говорить об этом, и, может быть, он прав. Но ребятам нравится, звучит как-то внушительно.
– Сталкер – это тот, кто первый идёт в неизведанное. Можно сказать, это разведчик и проводник.
– Папа говорит, что так называют ещё тех, кто делают что-то запретное.
– Выходит из города запрещено, это так. Но благодаря моему отцу мы знаем, что город находится внутри большой горы, а гора на острове, и что где-то снаружи есть другие люди, хоть их и немного.
– Предыдущая цивилизация погибла, да? Все это знают. Интересно, как выжили какие-то ещё люди на поверхности? Может быть, наш город не один такой? Мистер Рейли не уточняет, а его спутники вообще всегда молчат и подолгу приходят в себя после каждого похода. А в этот раз их они ушли на целых две недели и вчера не вернулись.
Олвин и не заметил, как они вышли на городскую улицу и уже приближались к его дому.
– Кто знает, может и так. Наш город стоит на источниках горячей воды и существует благодаря геотермальному электрогенератору. Возможно, где-то был такой же, но генератор сломался и…
– Не говори так. Это худшее, что может произойти. Тогда всем придётся выйти на поверхность. Здесь мы в безопасности, а там… всё ещё то, что убило целую цивилизацию.
Они остановились на пороге дома Олвина.
– Не волнуйся, наш генератор в полном порядке. Главный инженер обещал в ближайшие дни показать схему и его устройство, так что я лично присмотрю за ним.
– Хорошо, что ты хочешь учиться новому. Не то что Эш со своими бездельниками. Кто знает, может быть, когда-нибудь тебя выберут следующим мэром.
– Я не лидер и мне это не нужно, – тихо усмехнулся Олвин.
– Но именно к тебе тянутся другие. Забота обо всех – вот лучше качество того, кто должен возглавить нас в будущем.
– Посмотрим… доживём до этого будущего, а там видно будет.
– Что ж, тогда… до встречи. Надеюсь, мистер Рейли с остальными скоро вернётся.
– Я тоже.
Олвин вошёл в пустой дом. Нащупав выключатель на стене, включил свет. Серые стены в прихожей были разрисованы – Джеймс Рейли в детстве изобразил на них людей под синим небом, стоящих на зелёной траве, рядом домик и дерево. Наверное, он всегда мечтал увидеть такое не на картинках в старинных книгах, а взаправду. Любопытные пересказывали эту историю на свой лад, но однажды после очередного шторма тяжёлая железная дверь толщиной в метр открылась перед ним. Он вернулся через день в обещанное время и сказал, что мир снаружи пригоден для жизни, но очень опасен. Он видел опасных хищных зверей, а ночью вдалеке какие-то огоньки, похожие на свет фонарей, и предположил, что зажечь их могли только другие люди. Но пойти туда сразу не решился, когда на его глазах внезапно погиб какой-то зверь – что-то невидимое схватило его, а затем буквально расплющило посреди обыкновенной поляны, а через некоторое время другое животное было убито неведомо откуда возникшим электрическим разрядом. А ещё в некоторых местах у него возникало необъяснимое чувство тревоги, переходящее в панический страх и желание убежать без оглядки. Эти короткие рассказы о первом выходе наружу стали практически главным источником информации о внешнем мире, и впоследствии к ним добавлялось мало нового.
Олвин поднялся по лестнице на второй этаж и прилёг на кровать. Мысли об отце накатили на него и уже не отпускали. Когда Джеймс решил проверить источник огней, никто не решился присоединиться к нему. А там действительно оказалось некое поселение. За несколько походов ему удалось познакомиться с тамошними жителями и добыть новые сорта картофеля и чеснока, которые впоследствии развели в теплицах города под горой, что очень облегчило жизнь, поскольку местные растения давно вырождались. С тех пор его вылазки стали считать полезными, и он заслужил большой авторитет среди части жителей, хотя многие и продолжали относиться к этому с опаской – все боялись, что если кто-то узнает о расположении города, то на их тихую и безопасную жизнь могут посягнуть. Но через некоторое время Джеймс начал покидать город чаще обычного и однажды не вернулся и пропал на месяц, сославшись потом на смертельные ловушки по пути к горе. Вскоре это повторилось, а в один прекрасный день вдруг явился с годовалым сыном. Он никому не рассказывал о матери, сказал лишь, что она умерла. Его родители помогли ухаживать за ребёнком. Олвин помнил бабушку с дедушкой, но они умерли, когда ему было семь лет. С дедушкой случился несчастный случай во время рыбалки на подземном озере. И поговаривали, что виной была пресловутая пещерная змея. А бабушка умерла через полгода от сердечного приступа. Вскоре Джеймс начал вновь ходить на поверхность, но редко, примерно раз в полгода. И лишь последний год зачастил, как в былые времена. Нашлись несколько смельчаков, иногда присоединявшихся к его вылазкам. После возвращения они были сами не свои, неделю просто отлёживались, а потом почти не говорили о том, что видели снаружи. Зато они приносили больше полезных вещей. В последний выход с ним отправился его друг Генрих Фокс, отец Кристины, а так же новенький и близкий друг мэра, некто Наум. И вот вчера они не вернулись после двухнедельного похода. Впрочем, их мог задержать шторм. Отец всегда говорил, что шторм – самое опасное, что бывает на поверхности, и если вовремя не найти укрытие, то от него нет спасения. Недаром даже под толщей большой горы отчётливо слышался жуткий гул. Поговаривали, что так природа показывает свою мощь и место человека – под землёй, и чтоб никто не смел выходить во внешний мир. Сейчас шум шторма почти стих. Олвин не заметил, как задремал.
Туманный мир.
Не так страшен конец света, как то, что будет потом.
Звёзды, которые мы видим на ночном небе – это прошлое. Глядя в космос, можно увидеть лишь то, что было давно. Наше зрение воспринимает только свет, излучённый или отражённый, и мы можем наблюдать освещенные объекты в пространстве. А свет далёких звёзд долетает до нас через десятки, а порой тысячи и даже миллионы лет. Мы окружены прошлым. Возможно, в данный момент времени они уже совсем по другому выглядят, где-то далеко могли вспыхнуть сверхновые необычайной силы, могла зародиться или погаснуть жизнь… но всё это мы увидим через миллионы лет (и даже уже не мы лично)… если сами не угаснем.
Секретные материалы. Вместо вступления.
- Отправитель – Земной астрономический центр. Абонент – астрономический центр Соляриса. Прошедшей ночью наблюдался необычный блеск двойной звезды в галактике М33, в течение нескольких часов отчётливо различались красный и голубой компоненты пары, после чего интенсивность упала, но мы всё ещё можем наблюдать объект.
- Отправитель – астрономический центр Соляриса. Абонент – Земной астрономический центр. Мы тоже имели возможность наблюдать это явление. Объяснить его в настоящее время не представляется возможным.
- Отправитель – Земной астрономический центр. Абонент – астрономический центр Соляриса. В связи с относительной близостью галактики М31 к объекту можно предполагать, что это могли быть последствия очередного опасного эксперимента, что вызывает беспокойство, пусть это и произошло более трёх миллионов лет назад. Если эта гипотеза верна, то остаётся лишь надеяться на локальный характер последствий.
- Отправитель – астрономический центр Соляриса. Абонент – информационный архив Соляриса. Приказ. Срочно извлечь всю информацию о Мист в М33 и передать втайне. Просмотр кем-либо строжайше запрещён. Сообщение после прочтения удалить.
Глава 1. Во мраке.
Печаль и страх — реакция на время. Тоска и ужас — реакция на вечность.
Печаль и страх обращены вниз. Тоска и ужас — к небу.
Сергей Довлатов, русский писатель.
Печаль и страх обращены вниз. Тоска и ужас — к небу.
Сергей Довлатов, русский писатель.
– Олвин, ты боишься темноты?
– Нет. Но боюсь остаться без света.
Вопрос прозвучал неожиданно, но Олвин ответил машинально, не раздумывая. И сам собой удивился. Ведь что такое темнота? Это и есть отсутствие света. Получалось противоречие. Впрочем, его это не волновало. Вопрос был глупый и не к месту. Хотя… снаружи доносился гул шторма, вокруг то и дело плясали тени от фонариков, и порой кто-нибудь да вздрагивал от неясного шороха из глубины пещеры. Настроения и мысли у собравшихся вокруг горячих камней соответствовали обстановке.
– Вот так сказанул, разве это не одно и тоже? – фыркнула Элли.
– Нет.
Запахло печёным картофелем, и Элли подалась вперёд, переворачивать клубни старой металлической лопаткой со следами ржавчины. Луч фонаря высветил её бледное остроносое лицо, обрамлённое пепельно-русыми кудрями. Картофель запекался на камнях, насыпанных в расщелину в полметра шириной и полтора длиной. Оттуда во время шторма всегда поднимался горячий пар. Многие поначалу побаивались, но потом привыкали. В конце-концов, молодёжь собиралась на эти штормовые посиделки в закутке тёмной пещеры уже долгие годы и не одно поколение, а человек привык не брезговать тем немногим, что даровала жестокая природа. Десятилетний мальчуган Себастьян подёргал Элли за рукав и прошептал: «его папа сталкер, поэтому он ничего не боится». Элли не ответила.
Сегодня собралось человек десять… нет, даже пятнадцать. Олвин бегло пересчитал по головам. В основном подростки лет пятнадцати и несколько детей помладше. Элли недавно исполнилось шестнадцать, а Олвину скоро должно исполниться семнадцать. Все жители подземного города старше пятнадцати лет занимались общественной работой. Элли из семьи мэра, а по профессии садовод и помогала ухаживать за картофелем – важнейшим источником пищи. Олвин происходил из семьи инженеров и занимался починкой электрических приборов, что весьма актуально в стареющем подземном городе с искусственным освещением.
Звонко запрыгал камешек в глубине пещеры, и все невольно вздрогнули. Элли плотнее закуталась в накинутый на плечи старый серый плащ и стиснула лопатку. Олвин нащупал рукоять висевшего на поясе кинжала – длинного старинного ножа с двусторонним лезвием, подаренным отцом на пятнадцатилетие. Сидевший рядом друг Том принялся нажимать ручку динамо-машинки, заряжая подсевший ручной фонарь, отчего он засветил чуть ярче. Уж кто, а он не скрывал страха перед тьмой. Из холодного мрака донеслось шипение.
– Неужели змея, – прошептала Кристина, одногодка Элли, хорошо узнаваемая по стянутым в тугой хвост тёмным волосам, контрастировавшим с бледной кожей.
Надо сказать, что бледность лица была характерна здесь для всех, вед никто из горожан не видел солнечного света.
Из темноты донёсся чей-то смешок.
– Тогда мы будем кидать в неё горячие камни, – решительно сказал Олвин.
Из углубления в стене на свет фонариков показались трое парней и поспешили к собранию. «Эш, вот гад» – тихо произнёс Том.
– Что, испугались? – усмехнулся Эш.
– Да они онемели от страха, – сказал его закадычный приятель Влас.
– Пещерные змеи рулят, – добавил третий. Кажется, Кир, Олвин его плохо помнил.
Это были парни постарше, лет девятнадцати-двадцати. В свободное от работы время они развлекались, собираясь в банду, которую именовали «пещерными змеями», и даже носили свой символ – завязанную на шее верёвку, один кончик которой был заострён, а второй разрезан наподобие пасти, символизируя змею.
– Совсем не смешно, – строго сказала Элли.
– Простите, принцесса, за неудачную шутку простого люда, – съязвил Эш.
Незваные гости подсели с разных сторон, кто куда втиснулся.
– Вовремя, как раз к угощению, – заметил Влас.
Действительно, картофель уже испёкся, и Элли начала скидывать лопаткой клубни с камней в разные стороны, чтобы всем досталось.
– Не называй её так, – вступился Олвин, заметив, что Элли расстроена и небрежно бросает картофель.
– Ты так набиваешься к ней в кавалеры? – съехидничал Эш, пристраиваясь между ним и Томом.
– Просто относись ко всем с уважением, – присоединилась Кристина. – И твоя шутка со змеёй была дурацкой.
– Да ладно, – пожал плечами Эш, и пригладил назад взлохмаченные рыжеватые волосы. – Эй, Кристина, а хочешь, я покажу тебе настоящую пещерную змею?
– Сам на них любуйся.
– А я видел одну. Но только издалека. У неё было мощное гибкое тело толщиной с человеческое. Такая сразу задавит. Говорят, пещерная змея заглатывает добычу целиком, а потом долго переваривает. Жертва задыхается в её брюхе. Но это ещё хорошо, ведь иначе пришлось бы заживо перевариваться целую неделю. А ещё я слышал, что когда-то на этом самом месте змея утащила одного мальчика. И потом долгое время здесь было запрещено собираться. Но когда старый мэр умер, о запрете забыли. А змея-людоед или даже уже её потомство всё ещё обитает где-то в потайной пещере и ждёт, когда кто-нибудь зазевается и отстанет, когда все будут уходить. И этот несчастный обязательно попадёт змее на обед.
Все притихли, пока звучала страшилка. Или это действительно правда? Маленький Себастьян даже замер с надкушенной картофелиной.
– Да ну, всё это сказки для детей, – махнул рукой Том.
– Ты так уверен?
Том не ответил, но вид у него был встревоженный. Видно, что он сказал это для собственного успокоения. Впрочем, другие всё же присоединились к его мнению, и со всех сторон послышались комментарии: «чушь, не мог ты видеть змею, да моя бабушка и не такие сказки рассказывала…»
Из уходящего под небольшим уклоном вверх подземного хода послышался короткий звон колокольчиков. Все моментально подпрыгнули со своих мест и, не сговариваясь, похватали немногочисленные вещи. Не забыли и остатки картофеля – бросать пищу было категорически не принято. И все дружно поспешили вниз, к городу.
– Что это могло быть? – спросила Элли у Олвина, боязливо оглядываясь.
– Не знаю, но это могут быть только подвешенные сигнальные колокольчики на границе, – ответил Олвин.
– Никого не забыли? Вдруг змея? – шутливо спросил Эш, хоть и без весёлой интонации.
– Вот только не до твоих шуточек сейчас, – огрызнулась Кристина.
– Да ладно, – снисходительно сказал Олвин. – Как говорит отец: когда очень страшно, то или плачь, или шути.
– Эй, сам ты испугался, понял? – возмутился Эш.
– Тогда чего не остался?
Эш не ответил. На сей раз он проиграл, а когда нечего возразить, то лучше промолчать.
Тёмный каменный коридор резко расширился в огромный грот с высоким потолком. Его центральную часть заполнял свет сотен фонарей. Двухэтажные дома, выстроенные в аккуратные улицы, напоминали типичный уютный городок с населением чуть более тысячи человек, изображения которых могли встречаться на картинках в старых книгах. Только там над такими городками было голубое небо и белые облака, а здесь – вечная тьма, как над головой, так и со всех сторон.
– Все здесь? – спросила Элли, посматривая на ребят.
– Да, всё в порядке, – подтвердил Олвин, пересчитав всех и не забыв горе шутников. – Можно расходиться.
– Всё равно было здорово, – сказал Себастьян своему приятелю одногодке.
– Конечно, шторм уже всё равно заканчивается. Слышите, шум снаружи почти стих, – сказал им Олвин.
Группа начала разделяться. Все пошли к своим домам по двое или трое, обсуждая штормовые посиделки.
– Эй, Олвин, не надоело с мелюзгой возиться? – спросил Эш, немного задержавшись. – Мы можем подумать, не записать ли тебя в пещерные змеи.
– Я польщён приглашением, но у меня много работы и совсем нет времени на приключения. Может когда-нибудь потом, – ответил Олвин.
– Смотри, мы можем передумать, – ответил Эш.
Сунув руки в карманы, он удалился в сопровождении приятелей.
– Ты ведь правда не думаешь об этом? – спросил Том.
– Ещё чего не хватало, – успокоил его Олвин.
– Ладно, побегу домой, бабушку проведать надо.
Том заспешил вперёд. На окраине города располагались теплицы. На входе висела напоминающая табличка: «выходя, не забудь зарядить фонарь».
Настроение было не ахти, и разные мелочи жизни вроде проделок Эша сейчас не волновали Олвина. Он шёл не спеша. Все уже ушли вперёд, кроме Элли.
– С ними ведь всё в порядке? – осторожно спросила она.
– Да, они задержались из-за шторма, – ответил Олвин, хотя и не мог знать этого наверняка.
– Кристина очень переживает, ведь мистер Фокс тоже пошёл с группой. Но все знают, что Джеймс Рейли лучший проводник во внешний мир.
– Надеюсь. Он называет себя сталкером.
– Я не совсем понимаю, что это значит, папа запрещает говорить об этом, и, может быть, он прав. Но ребятам нравится, звучит как-то внушительно.
– Сталкер – это тот, кто первый идёт в неизведанное. Можно сказать, это разведчик и проводник.
– Папа говорит, что так называют ещё тех, кто делают что-то запретное.
– Выходит из города запрещено, это так. Но благодаря моему отцу мы знаем, что город находится внутри большой горы, а гора на острове, и что где-то снаружи есть другие люди, хоть их и немного.
– Предыдущая цивилизация погибла, да? Все это знают. Интересно, как выжили какие-то ещё люди на поверхности? Может быть, наш город не один такой? Мистер Рейли не уточняет, а его спутники вообще всегда молчат и подолгу приходят в себя после каждого похода. А в этот раз их они ушли на целых две недели и вчера не вернулись.
Олвин и не заметил, как они вышли на городскую улицу и уже приближались к его дому.
– Кто знает, может и так. Наш город стоит на источниках горячей воды и существует благодаря геотермальному электрогенератору. Возможно, где-то был такой же, но генератор сломался и…
– Не говори так. Это худшее, что может произойти. Тогда всем придётся выйти на поверхность. Здесь мы в безопасности, а там… всё ещё то, что убило целую цивилизацию.
Они остановились на пороге дома Олвина.
– Не волнуйся, наш генератор в полном порядке. Главный инженер обещал в ближайшие дни показать схему и его устройство, так что я лично присмотрю за ним.
– Хорошо, что ты хочешь учиться новому. Не то что Эш со своими бездельниками. Кто знает, может быть, когда-нибудь тебя выберут следующим мэром.
– Я не лидер и мне это не нужно, – тихо усмехнулся Олвин.
– Но именно к тебе тянутся другие. Забота обо всех – вот лучше качество того, кто должен возглавить нас в будущем.
– Посмотрим… доживём до этого будущего, а там видно будет.
– Что ж, тогда… до встречи. Надеюсь, мистер Рейли с остальными скоро вернётся.
– Я тоже.
Олвин вошёл в пустой дом. Нащупав выключатель на стене, включил свет. Серые стены в прихожей были разрисованы – Джеймс Рейли в детстве изобразил на них людей под синим небом, стоящих на зелёной траве, рядом домик и дерево. Наверное, он всегда мечтал увидеть такое не на картинках в старинных книгах, а взаправду. Любопытные пересказывали эту историю на свой лад, но однажды после очередного шторма тяжёлая железная дверь толщиной в метр открылась перед ним. Он вернулся через день в обещанное время и сказал, что мир снаружи пригоден для жизни, но очень опасен. Он видел опасных хищных зверей, а ночью вдалеке какие-то огоньки, похожие на свет фонарей, и предположил, что зажечь их могли только другие люди. Но пойти туда сразу не решился, когда на его глазах внезапно погиб какой-то зверь – что-то невидимое схватило его, а затем буквально расплющило посреди обыкновенной поляны, а через некоторое время другое животное было убито неведомо откуда возникшим электрическим разрядом. А ещё в некоторых местах у него возникало необъяснимое чувство тревоги, переходящее в панический страх и желание убежать без оглядки. Эти короткие рассказы о первом выходе наружу стали практически главным источником информации о внешнем мире, и впоследствии к ним добавлялось мало нового.
Олвин поднялся по лестнице на второй этаж и прилёг на кровать. Мысли об отце накатили на него и уже не отпускали. Когда Джеймс решил проверить источник огней, никто не решился присоединиться к нему. А там действительно оказалось некое поселение. За несколько походов ему удалось познакомиться с тамошними жителями и добыть новые сорта картофеля и чеснока, которые впоследствии развели в теплицах города под горой, что очень облегчило жизнь, поскольку местные растения давно вырождались. С тех пор его вылазки стали считать полезными, и он заслужил большой авторитет среди части жителей, хотя многие и продолжали относиться к этому с опаской – все боялись, что если кто-то узнает о расположении города, то на их тихую и безопасную жизнь могут посягнуть. Но через некоторое время Джеймс начал покидать город чаще обычного и однажды не вернулся и пропал на месяц, сославшись потом на смертельные ловушки по пути к горе. Вскоре это повторилось, а в один прекрасный день вдруг явился с годовалым сыном. Он никому не рассказывал о матери, сказал лишь, что она умерла. Его родители помогли ухаживать за ребёнком. Олвин помнил бабушку с дедушкой, но они умерли, когда ему было семь лет. С дедушкой случился несчастный случай во время рыбалки на подземном озере. И поговаривали, что виной была пресловутая пещерная змея. А бабушка умерла через полгода от сердечного приступа. Вскоре Джеймс начал вновь ходить на поверхность, но редко, примерно раз в полгода. И лишь последний год зачастил, как в былые времена. Нашлись несколько смельчаков, иногда присоединявшихся к его вылазкам. После возвращения они были сами не свои, неделю просто отлёживались, а потом почти не говорили о том, что видели снаружи. Зато они приносили больше полезных вещей. В последний выход с ним отправился его друг Генрих Фокс, отец Кристины, а так же новенький и близкий друг мэра, некто Наум. И вот вчера они не вернулись после двухнедельного похода. Впрочем, их мог задержать шторм. Отец всегда говорил, что шторм – самое опасное, что бывает на поверхности, и если вовремя не найти укрытие, то от него нет спасения. Недаром даже под толщей большой горы отчётливо слышался жуткий гул. Поговаривали, что так природа показывает свою мощь и место человека – под землёй, и чтоб никто не смел выходить во внешний мир. Сейчас шум шторма почти стих. Олвин не заметил, как задремал.