.....
Нет.
Лонгин, ты - клон Татии?)
Я у неё спросил, а ты за неё ответил)))
Вот и попался:sarcastic_hand:
Ладно, малята. Можете теперь харькать мне в спину: ибо я пошёл спать. Рано вставать, в командировку очередную.
Зарегистрируйте бесплатную учетную запись сегодня, чтобы стать участником нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать на этом сайте, добавляя свои собственные темы и сообщения, а также общаться с другими участниками.
.....
Нет.
.....
Нет.
Татия, ..Нет.))
скорее супругов в разводе?)))
Если языки называть диалектами, то какого языка? Вряд ли кто-то захочет считать свой язык диалектом другого и тем самым ставить себя в подчиненное положение. А вообще лингвисты давно разделили все языки в несколько групп, где объединены языки вышедшие из одного корня. Таким образом все языки равноправны.Разделение народов, вышедших из одного корня, невозможно без того, чтобы разделять его с с помощью в том числе и языков. Назови все славянские языки диалектами - и у народов будет меньше оснований для дальнейшего разделения и противопоставления. Кому то это невыгодно. Эти "кому то" имеют почти беспредельную власть. Неслучайно в Украине исподволь выдавливают русский язык, усиленно насаждая украинскую мову.
Видимо, верно утверждение - что славяне - самый недружественный этнос.
Ты понял, что сказал?))Вряд ли кто-то захочет считать свой язык диалектом другого и тем самым ставить себя в подчиненное положение.
примерно так, а вот ответа на вопрос я не знаю. Просто нельзя сказать что например Белорусский язык является диалектом Русского, или Русский диалектом Русинского или там еще какого. Это не правильно. Это разные и полноправные ветви единого праязыка. Даже в английском и других языках есть большое сходство с Русским. Не всё и не всегда явно видно, но сходства есть.Ты понял, что сказал?))
Из этого вытекает:
а) тот кто поднимает волну "язык х - диалект моего языка" претендует на господство
б) поднятая им волна неизбежно порождает агрессивную ответку
в) в результате имеем не только отсутствие господства, но и дополнительное бревнышко в костер раздора
г) если "резонаторы" - масса, не имеющая соответствующих знаний, то "генераторы" скорее всего достаточно умны, а значит знают о последствиях и целенаправленно их добиваются.
А теперь вопрос: кем являются такие люди, как например Онотоле? На кого работают они и те, кто им предоставляет площадки?
да там много вариантов))) просто в итоге сводятся к двум понятиям: разделять и обьединять...Татия,
Недоразогнали конфликт.) Не хватает:
3) отделяет Каралезкую долину от Бельбекской.))
можно ж просто опускать определение кто и чей?
«Буквы, составляющие славенскую азбуку, не представляют никакого смысла. Аз, буки, веди, глаголь, добро etc. суть отдельные слова, выбранные только для начального их звука. У нас Грамматин первый, кажется, вздумал составить апоффегмы из нашей азбуки. Он пишет: “Первоначальное значение букв, вероятно, было следующее: аз бук (или буг!) ведю – т. е. я бога ведаю (!), глаголю: добро есть; живет на земле кто и как, люди мыслит. Наш Он покой, рцу. Слово (logos) твержу...” (и прочая, говорит Грамматин; вероятно, что в прочем не мог уже найти никакого смысла). Как это всё натянуто!..» Пушкин А. С. Буквы, составляющие славенскую азбуку... // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 томах. Л..1977–1979. Т. 7. 1978. С. 355-356.
Вполне очевидно, что "баба", "папа", "мама" - слова "детского языка" вошедшие во "взрослый" во времена незапамятные, когда наш язык не был ни русским, ни славянским, ни даже санскритом, а общепраиндоевропейским. К слову сказать, в тюркских языках "баба" это "папа" и т.п. расхождения, из чего можно сделать выбор, что изначальные термины выбирались из детского лепета вполне случайным образом.
Почему эти слова именно таковы? Да очевидно же. Простейший гласный (детский крик)+ простейшие согласные, выговариваемые губами без участия языка (сосательный рефлекс). Вуаля - первые слова родители традиционно относят на свой счет.)
Двусложные - потому что "повторенье - мать ученья". Ребенок экспериментирует. Иногда приемлемый для его слуха результат получается со второй попытки. Да и взрослые со второго раза наверняка услышат. Всем известно, что первый звук часто лишь привлекает внимание, но не распознается. Этот метод используется и дальше по мере освоения более сложных звуков - ляля, ту-ту, сися, ав-ав...
Карамзин целенаправленно отказывался от использования церковнославянской лексики и грамматики, приводя язык своих произведений к обиходному языку своей эпохи и используя в качестве образца грамматику и синтаксис французского языка.
Карамзин ввёл в русский язык множество новых слов — как неологизмов («благотворительность», «влюблённость», «вольнодумство», «достопримечательность», «ответственность», «подозрительность», «промышленность», «утончённость», «первоклассный», «человечный»), так и варваризмов («тротуар», «кучер»).
- одна из многих закрепившихся в интернете лингвоглупостей. Как вообще можно себе представить человека, объединяющего неизвестное ни одному индоевропеисту "имя Солнца" и христианский глагол, который даже Фиксаж стыдливо кавычит?))Крамольник (а именно таково было определение русского язычника, когда-то подразумевающее, что он «молит» солнце)
"Коло-дар", по определению, хорошее название. Это в нашей с вами современности. структурные календари, повторяющие форму колеса, приобрели (но вполне возможно, что не приобрели, а вернули свое законное) название... КОЛО-дар, а именно, "дар круга" ("коло" – круг, это не оспаривается) – это наше, а отправная точка зрения, указывающая на римские «календы» (праздники) была осуществлена в угоду «прозападникам».
Ага, а сходство слов "календарь" и "колодар" - просто случайность.))точка зрения, указывающая на римские «календы» (праздники) была осуществлена в угоду «прозападникам»
"Камрад (англ. comrade, нем. Kamerad, исп. camarada, фр. camarade) — "товарищ" в переводе с европейских языков. Слово пришло из латыни, где "camera" в данном контексте означает комнату или помещение, в которой все военные товарищи живут вместе."
Название достаточно удачное, хоть комрад, хоть камрад. Во времена гражданской в Испании для русскоязычного человека могло означать еще и коммунизму рад), ну или камере рад), в смысле казарме общей. Коммунистический военный друг - союзник, так сказать. Еще шире, иностранный друг по какой-то общей идее.
С учетом шкурного западного сурвайверства, откель все это выживальщицкое движение есмь пошло), на сегодня и для меня данное обращение носит так несколько иронический характер. Эдакий интернетный дружок, с которым общаешься по общности интересов, но с которым друг другу ничем не обязан.
С обращениями у нас в стране вообще все сложно, а этот вариант удачно отражает смыслы и оттенки.
Спасибо.) Так я тоже не специалист и гуглю по причине полезной познавательности, а некоторые моменты не то что не воспроизведу, но и читать буду как в первый раз.)Впрочем, в итоге полезно и познавательно, хотя все эти перипетии звуковые в деталях уже и сейчас не воспроизведу
Привлекательна - не то слово. Как сейчас помню штук пять вариантов разложения реальности на элементарные составляющие в прессе перестроечного периода, которыми я активно увлекался.)При всем том, простота тоже привлекательна
Смотря где.)подобный примитивный и субъективный разбор тоже имеет право на существование